12.用现代汉语翻译以下句子:男人能做的事,女人未必13,木兰代孕父亲从军,木兰,古代民间女子,木兰,古代民间女子,木兰,古代民间女子,看了木兰从军,我越来越信服了,看了木兰从军,我更加相信这个道理,余的木兰从军是信仰问题,原文:木兰,古代民间女子。
木兰,古代民间女子。学会少骑,长得更好。可汗当兵值勤,因为父亲的名字在兵书上,和同里所有少年一样优秀。他的父亲因为他的旧病不能做它。木兰乃意男装,市鞍马,代父从军,回黄河,去黑山,征战十几两年,驱樊氏,立下几项赫赫战功。嘿!男人能做到的,女人未必做不到。余的所作所为全靠信念。
“奈”在本文中的意思是“然后”和“就”。原文:木兰,古代民间女子。学会少骑,长得更好。可汗当差,父亲的名字在兵书上,是同里少年第二好。其父因旧病不能,-1/易男装,市鞍马,代理其父从军。溯黄河,渡,战驱迟,十年有两次,立下了几个赫赫战功。嘿!男人能做到的,女人未必做不到。余的木兰 从军是信仰问题。翻译:木兰是古代的民间女子。从小练骑术,随着年龄的增长,骑术越来越精湛。可汗下令当兵时,她父亲的名字也在征兵名单上,所有来自她家乡的少年都被纳入了这次远征。她的父亲因为年老多病不能来旅行。木兰她换上男装(或“如此”),在市场上买了马和马鞍,代替父亲参军。跨过黄河,跨过布拉克山,在战场上驰骋了十二年,立下了丰功伟绩。嘿!男人能做到的,女人未必做不到。看了木兰 从军,我更加相信这个道理。
木兰,古代民间女子。我小时候学骑马,长大后就熟悉了。恰好可汗征兵,她爸爸的名字也在征兵册上,和一个巷子里的少年在一个队里。她父亲因年老多病不能参军,她便换上男装,买了一匹鞍马代替父亲从军。我游过黄河,翻过布拉克山,战斗了十二年,多次立下赫赫战功。哎,男人能做的,不一定是女人做不到的。看了木兰 从军,我越来越信服了。
4、跟《 木兰诗》同题材的 文言文,有关巾帼英雄的,适合初一学生作为 文言文...木兰,古代民间女子。学会少骑,长得更好,可汗当班,父亲的名字在军籍上,和同里所有少年一样。因为他父亲太老了,做不了,木兰乃意男装,市鞍马,代父从军,回到黄河,到了布拉克山,征战了十几二十年,立下了几个赫赫战功。嘿!男人能做到的,女人未必做不到,余的所作所为都是出于诚信。10.解释一下上面文字里加的字:利益:城市:价值:数字:11,"战争已经打了十二年了,取得了许多突出的成绩."文中一句话的正确含义是a .十二年马背上的战斗,建立了无数的功勋。b、骑马十二年,屡立功,c、骑马十余年,屡立功勋。d、骑马十几年,建立了无数的功勋,12.用现代汉语翻译以下句子:男人能做的事,女人未必13,木兰代孕父亲从军。原因是14,文中表示主旨的句子是参考答案:10。省略;11、C;12.男人能做的,女人做不到,13.我的父亲被点名,但他又老又病。14.男人能做到的,女人未必做不到。