它是guy和man的同义词,意思是男人,再比如:StandingBesideTheTableWasiswife,全体人民attending会议的attendingis-ing的后置定语,修饰人,翻译成参加会议的人,埋葬了Buriedinthesandswasanancientvillage。
buddy在美国的英语口语中很常见,常用来称呼对方。翻译过来就是“兄弟,哥们”,指非常亲密的朋友,通常用在男性之间。Pal也是口语的“朋友”,但现在用的不多,亲密度也没有buddy高。哥们不代表是朋友。它是guy和man的同义词,意思是男人。这个类似于fellow,但是fellow也可以指男生,而dude一般指成年人。
两种情况都可以接受。有时为了强调,谓语部分的现在分词、过去分词或不定式可以放在句首,这样就形成了倒装句。再比如:StandingBesideTheTableWasiswife。站在桌旁的是他的妻子。埋葬了Buriedinthesandswasanancientvillage。一个古老的村庄被埋在这片沙地里。仔细考虑以下问题。下面的问题要慎重考虑。
全体人民attending会议的attendingis -ing的后置定语,修饰人,翻译成参加会议的人。人们和参与者有一种积极的关系。
{3。