也许译者也希望观众不要太过强调影片沉重的部分,而是把目光放在影片积极温暖的部分,即老师对学生人生发展的巨大影响,从电影的整体情绪来看,这还是一部比较悲情的影片,然而,也着重刻画了一个老师个体对学生的引导和影响,而“春风化雨”作为描述教师谆谆教诲的经典习语,应该是这个电影的另一种翻译,其实不止一个片子叫“春风化雨”,所以个人觉得翻译成“春风化雨”不太合适...怎么说呢。
《生命因你而美丽》百度网盘高清资源免费在线观看:链接:https://pan.baidu.com/s/1JcEwQn7BgmqmF7DKW11AJA提取代码:gtcc《生命因你而美丽》是由斯蒂芬·赫瑞克执导,理查德·德莱福斯、奥林匹亚·杜卡基斯主演的剧情片,于1995年在美国上映。影片主要讲述了一位有着崇高理想的作曲家大荷兰,为了挣钱和完成自己的事业,在一所中学做音乐老师,致力于通过自己的方式培养学生对音乐的兴趣。
2、死亡诗社为什么又译为 春风化雨其实不止一个片子叫“春风化雨”,所以个人觉得翻译成“春风化雨”不太合适...怎么说呢?从电影的整体情绪来看,这还是一部比较悲情的影片,然而,也着重刻画了一个老师个体对学生的引导和影响。也许译者也希望观众不要太过强调影片沉重的部分,而是把目光放在影片积极温暖的部分,即老师对学生人生发展的巨大影响,而“春风化雨”作为描述教师谆谆教诲的经典习语,应该是这个电影的另一种翻译。但是说实话...《死亡诗社》是一个更好的译本,这与《楼上》的观点一致...更接近电影的主旨。