首页 > 四川 > 绵阳市 > 翻译技巧,中译英翻译技巧问题

翻译技巧,中译英翻译技巧问题

来源:整理 时间:2023-05-20 05:19:09 编辑:好学习 手机版

本文目录一览

1,中译英翻译技巧问题

汉语一般要求4字格,看着比较规则,但是实际上没有什么具体含义。比方说,分布特征就是分布,危害形式就是危害,防治措施就是防治,治理模式就是治理,把以上的词各用一个简单的英语名词翻译就好了。正式的文体中,一般不用&.一些缩写的时候用。集xxx为一体可以翻译为:is the integration of ***
1 to this ancient city is worth a visit to shanghai and 2 ask you a letter for me since last year, met three years, we have been in touch 4 lying in bed reading good on the eye

中译英翻译技巧问题

2,如何提高翻译能力

.多阅读,翻译是很灵活的。英语报不如杂志,英语杂志很多,随便去找找合适难度就好。 2.多听。听别人说英语时自己想想是什么意思。时间有的话就听中央9套的新闻吧。 3.听英文歌。美语的好懂,增加去翻译的话,也可以提高这方面的能力。 4.翻译能力好,要一定的词汇量,所以单词要过关。
给你推荐一本提高翻译能力的好书《英汉翻译实践要略》
I agree! Practice makes perfect, however, people make mistakes also. Do forgive me if some translations may not suit your original thinking because of in-complete sentences.

如何提高翻译能力

3,背一篇文言文翻译有什么技巧吗

先把一篇文言文中出现的词的翻译背下来,再把它们串起来
如果是考试,抓住关键字。因为是按点给分,得分点你没翻译,不得分点你翻译的很好,白搭。那怎么才能知道是不是得分点呢保险做法都翻译,而且要直译。逐字逐句翻译。某些应该补充的要补充比如省略主语或宾语的,虽然那句话没有,但自己翻译一定要有,这也是扣分点。其次那些句式应该调整的就调整。这个翻译得慢练习,最基本的实词意思要搞明白
1.其实背文言文靠的不仅仅是记忆力,最需要的是丰富的课外知识。建议多读读古典小说,这样读古文是以后用不着翻译,像古人一样,一读就理解了,从而使得背的时候感到通常豁达,读几遍自然背出。2.将大致意思以及关键词字记下,再串
首先不看文言文翻译,自己学着翻译,不会的看个别的词翻译,记住个别的词翻译,在去背
可以根据文言文原文一个字或一个词语的意思背
先记单个字的意思

背一篇文言文翻译有什么技巧吗

4,科技英语翻译技巧有哪些 科技英语翻译技巧介绍

专业术语的翻译:音译法:calorie 卡路里意译法:green house 温室音译法加意译法:acrowax 阿克罗蜡形象翻译法:V-belt 三角皮带长句的翻译:顺序法:按照原文顺序进行翻译。逆序法:从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。分译法:把长句中所包含的从句或短语转化为句子,分开来翻译,有时还可适当的增加词语,使译文语意连贯流畅。综合法:综合采用顺译、逆译、分译方法。省略:Stainless steels possess good hardness and high strength. 不锈钢硬度大、强度高。引申:The metal is then cast into the resulting hollow mould. 然后,把金属液浇入成型的空模。具体化:The pupil of the eye responds to the change of light intensity. 瞳孔可以随着光线强弱的变化放大或缩小。上下文的变化:根据上下文的内在联系、语义、语境,运用符合汉语习惯的表现法,选用确切的汉语词句,准确表达原文内容。The tests on the cooled air are given in the table. 冷空气的实验数据已经列入表中。
正确理解原文,仔细敲定专业术语,一般科技英语多为陈述句,也没有复杂的修辞,翻译的时候注意选好句子主语,这是最关键的翻译技巧。

5,怎样提高英语翻译能力

要想提高翻译能力,只有多背,多阅读,多记。心急也是徒劳,翻译不是一两天就可以提高的,它需要一个过程,当然这个过程很漫长,长期坚持背、读、记。翻译能力自然就提高了,
 翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。从事英文护理文献翻译的人,特别是初学者,要想提高自己的翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫。 1、加强自身基本素养   所谓基本素养,是指翻译者必须具备的基本条件,亦即对翻译者的基本要求。除了应该具有高尚的“译德译风”和严肃认真、一丝不苟的科学态度之外,译者必须具备三方面的素养,即一定的英语水平、较高的汉语修养和丰富的学科专业知识。大量的翻译实践表明,这三方面的素养越高,越能顺利地完成翻译工作。关于英语水平,应注意打牢基础,扩大词汇量,广泛阅读,最好能听、说、读、写、译五方面训练同时并进,较之单攻翻译能更快提高英语水平。在汉语修养方面,应加强语法、逻辑、修辞等方面知识的研修,多阅读、多写作、多练习修改文章。在学科专业知识方面,要努力精通本职业务,多了解相关专业知识;经常阅览国内、外护理专业期刊,掌握学科发展动态。 2、在翻译实践中锤炼   翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。不通过大量的实践而要提高翻译能力,无异于想学游泳却又不下水一样。当然,实践也要讲究科学性。初学者若无行家的指点,最好是先找一些难度切合自己水平且有汉语译文的材料进行翻译练习。自己的译文写成后同人家的译文相对照。先看看自己在理解方面是否准确,其次看看自己的表达是否符合汉语的语言习惯,从中找到不足。随着水平的提高,可找些比较简单的本专业基础知识方面的文章进行翻译,以后逐步过渡到英文护理文献的翻译。坚持循序渐进多翻译多投稿,定会硕果累累。在时间允许的情况下,最好能坚持每天都多少搞点翻译。随着时间的推移,一定会大有长进。 3、向他人学习并勇于创新   初学翻译的同志一方面可多读些英汉对照类阅读材料或有汉语注释的英语读物;另一方面还可根据译文类杂志上提供的某篇译文的原文出处去查找到相应的原文,继而进行对照阅读。通过对比分析,可以找出自己的差距,学习和吸收他人在理解原文精神和翻译表达等方面的长处,促进翻译能力的提高。如果是自己选材进行翻译,当遇到问题难以解决时,要虚心向他人求教。另外经常阅读一些有关翻译技巧的书籍,也有助于翻译能力的提高。与此同时,还要有敢于创新的精神。在翻译过程中,既不能拘泥于别人提供的译文,也不能受囿于以往形成的条条框框。随着翻译能力的不断提高,可以根据翻译标准的要求去创造新的表现手法,进一步完善翻译工作。   综上所述,有志于从事英文文献翻译的青年朋友,应不断加强自身素质修养,只要勇于实践,在翻译的田园里辛勤耕耘,翻译能力就会不断提高,一定能结出丰硕之果。 http://www.oktranslation.com/

6,如何解决文言文的翻译

文言文翻译的方法:   文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。   文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变 文言文翻译的要求   文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。 文言文翻译的原则   在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。 文言文翻译的方法   文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。   文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。   所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。   所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。   “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。   “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。   “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。   “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。   “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。   “变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。 文言文翻译“四重奏”   最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”:   1. 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。   2. 翻译要注意调整语序。文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。   3. 翻译要注意活用现象。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。翻译时要抓住词语的临时含义。   4. 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。这个词就是一个关键词。对于它,我们要联系语境去理解、参悟。   综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。 文言文翻译得分点把握技巧
文章TAG:翻译技巧中译问题翻译技巧

最近更新

  • 披荆斩棘近义词,披荆斩棘的近义词

    本文目录一览1,披荆斩棘的近义词2,披荆斩棘的近义词是什么3,劈波斩浪的近义词4,劈波斩浪含有近义词5,披荆斩棘的意思1,披荆斩棘的近义词乘风破浪{0}2,披荆斩棘的近义词是什么近 ......

    绵阳市 日期:2023-05-06

  • 球类图片,哪有关于台球的图片啊

    哪有关于台球的图片啊56,COM2,谁有好看的台球图片http://qqt5.com/show/24/n-1924.html?action-login/3,世界上一共有几种球世界上 ......

    绵阳市 日期:2023-05-06

  • 货币职能,货币的职能有哪些

    货币的职能有哪些货币本质的具体表现形式。随着商品经济的发展而逐渐完备起来。在发达的商品经济中,它具有价值尺度、流通手段、贮藏手段、支付手段和世界货币五种职能。其中最基本的职能是价值 ......

    绵阳市 日期:2023-05-06

  • 法国欧洲杯,法国1180万观众观看欧洲杯决赛

    最新的欧洲杯是为了纪念60周年,2020欧洲杯法国队内球星有格列兹曼、吉尔、姆巴佩,欧洲杯每4年举办一次,2020欧洲杯法国总观看人数1180万,据法国媒体报道,法国共有1180万 ......

    绵阳市 日期:2023-05-06

  • qq登陆网页版,qq号网页登录

    qq号网页登录网页版QQ(WEBQQ):http://web2.qq.com/2,网页版QQ怎么登陆怎么登录http://bizapp.qq.com/3,网页上登QQweb.qq. ......

    绵阳市 日期:2023-05-06

  • 黄忠活了多少岁,黄忠活到几岁

    黄忠活到几岁7573{0}2,黄忠的寿命是多长啊黄忠,公元147年生,公元220年,黄忠病逝,享年73岁65岁{1}3,黄忠活了多少岁黄忠,字汉升,公元147年生,南阳人。黄忠是于 ......

    绵阳市 日期:2023-05-05

  • 三马念什么,马年?苏东明:马也是马儿也跑了

    “马”马年,一种用于骑行和运输的动物,苏元明传:马也是马;车上也坐满了人,马儿奔跑;两匹马并排奔跑的声音,这匹马跑了,马的样子,三马字读音:骈标音(标),有“三马跨”二字,但不是简 ......

    绵阳市 日期:2023-05-05

  • 预产期怎么算才最准确,怎样计算预产期最准

    怎样计算预产期最准如果阳历9个月加7天农历加15天算法:从最后一次月经的第一天算起,月份加3(或减9),天数加7,总的就是280天左右!预产期只是大概的时间,并不是真的就是那天生产 ......

    绵阳市 日期:2023-05-05