英文版的红楼梦是谁翻译的DavidHawkes同其女婿JohnMinford的译本;以及杨宪益与夫人戴乃迭的译本。不对,英文版的绝对没有中文版的好。因为红楼梦里有大量诗文,译成英文,原意会变的,建议看中文2,红楼梦英文怎么说中国的很多文字是不能翻译的,若是勉强翻译过去的话就要大失意趣,这跟买椟还珠是一个道理,比如“雨丝”,你怎么翻译怎么失真,你绝对没有中文的那种意境,所以绝对标谁译法:HongLouMeng(红楼梦),不知其所以然的就来学中文吧。那些所有正在或准备拿英语或是其他外语来炫耀的人们,还是先...
更新时间:2023-03-12标签: 红楼梦英文版红楼梦英文英文版 全文阅读