曾用名:大兴城、京兆、丰原、西京,网上没有相应的国家文件或国家标准,世界历史文化名城和国际旅游城市,但是山西和陕西的拼音都是“山西”,所以山西代表山西,陕西代表陕西,西安City,英文译为“西安”,旧译“西安”,古称长安,中国第一古都,世界四大文明古国之一。
西安 City,英文译为“西安”,旧译“西安”,古称长安,中国第一古都,世界四大文明古国之一。它建立于公元前16世纪。曾用名:大兴城、京兆、丰原、西京。是中国陕西省省会,中国15个副省级城市之一,中国七大区域性中心城市之一,中国西北地区的工商业中心,新亚欧大陆桥中国段最大的中心城市之一。世界历史文化名城和国际旅游城市。是中国中西部最大、最重要的科研、高等教育、国防科技工业和高技术产业基地,是中国重要的航空航天工业中心、机械制造中心和纺织工业中心,是中国重要的武器制造地和中国唯一的大飞机制造地。工业基础雄厚,是中国西部科技实力最强、工业门类最齐全的特大中心城市之一。
2、陕西的 英文翻译为什么是shaanxi?网上没有相应的国家文件或国家标准。但是山西和陕西的拼音都是“山西”,所以山西代表山西,陕西代表陕西,加个A来区分也是符合发音规律的。