高阳英的房子刚建好的时候看起来还不错,后来就塌了,用它来造房子,2.原文:高阳应该是做家务的,手艺人对他说:“不行,木上生,你涂在上面就刮花了,高阳要盖新房子,木匠说:“没门,1,翻译:高阳应该打算盖房子,高阳应造屋高阳应该是做家务的,手艺人说:“不行,木上生,你涂了就刮花了。
高阳应造屋高阳应该是做家务的,手艺人说:“不行,木上生,你涂了就刮花了。以命为房,今日虽好,日后必败。”高阳岳影:“论命,不可败——木枯则弱,枯则轻,难则轻,不可败。”工匠别无选择,只能做命令他做的事。室之始也善,其后果败也。高阳要盖新房子,木匠说:“没门!木头还是湿的,如果把湿泥抹在上面,就会弯曲。用它来造房子。就算现在好,将来也会毁的。”高阳应该说:“照你这么说,那房子就不会破了——因为随着时间的推移,木头越干越硬,而湿泥越干越轻。用越来越硬的木头承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏了。”木匠无言以对,只好听从他的命令去盖房子。房子建好后很好,但没多久房子就塌了。
2、生木造屋文言文翻译生木造屋文言文怎么翻译1,翻译:高阳应该打算盖房子。木匠对他说:“不可能!木头还是湿的,如果抹上泥,就会弯曲,用新砍下的湿木头盖房子。虽然现在看起来很牢固,但过几天就会崩溃,”高阳应该说“照你的话说,我的房子不能坏——因为将来,木头会越来越干越硬,土壤会越来越干越来越轻。如果越来越硬的木头承受越来越轻的泥土,房子自然不会坏,”木匠无话可答,只好服从命令。高阳英的房子刚建好的时候看起来还不错,后来就塌了,2.原文:高阳应该是做家务的,手艺人对他说:“不行,木上生,你涂在上面就刮花了。以命为房,今日虽好,日后必败,”高阳岳影:“以命言事,室不败——木干则弱,施则轻,轻则不败。”工匠别无选择,只能做命令他做的事,房间的开始也是好的,后果是惨败。