首页 > 天津 > 北辰区 > 胡人不敢南下而牧马,胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而抱怨

胡人不敢南下而牧马,胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而抱怨

来源:整理 时间:2023-08-22 07:10:36 编辑:好学习 手机版

1,胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而抱怨

胡人(再)不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。
湖人不敢南下于是牧马,士兵不敢弯弓射箭于是抱怨(望采纳

胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而抱怨

2,胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而抱怨怎么翻译

出自贾谊的《过秦论》 原文 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。 译文 秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。

胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而抱怨怎么翻译

3,胡人不敢南下而牧马下一句是什么

士不敢弯弓而报怨。
士不敢弯弓而抱怨
士不敢弯弓而报怨 这句话出自贾谊的《过秦论》

胡人不敢南下而牧马下一句是什么

4,翻译胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而报怨

匈奴不敢南下放牧(因为有长城阻挡),他们的士兵也不敢弯弓射箭来发泄他们的怨恨。这句话出自贾谊的《过秦论》。扩展资料过秦论《过秦论》是贾谊政论散文的代表作,分上中下三篇。全文从各个方面分析秦王朝的过失,故名为《过秦论》。此文旨在总结秦速亡的历史教训,以作为汉王朝建立制度、巩固统治的借鉴,是一组见解深刻而又极富艺术感染力的文章。《过秦论》上篇先讲述秦自孝公以迄始皇逐渐强大的原因:具有地理的优势、实行变法图强的主张、正确的战争策略、几世秦王的苦心经营等。行文中采用了排比式的句子和铺陈式的描写方法,富有气势;之后则写陈涉虽然本身力量微小,却能使强大的秦国覆灭,在对比中得出秦亡在于“仁义不施”的结论。中篇剖析秦统一天下后没有正确的政策,秦二世没有能够改正秦始皇的错误政策,主要指责秦二世的过失。下篇写秦在危迫的情况下,秦王子婴没有救亡扶倾的才力,主要指责秦王子婴的过失。作者简介贾谊(前200—前168),世称贾太傅、贾长沙、贾生,洛阳(今河南洛阳东)人。西汉初期的政论家、文学家。年少即以育诗属文闻于世人。后见用于汉文帝,力主改革,被贬为长沙王太傅(因当时长沙王不受文帝宠爱,故有被贬之意)。后改任梁怀王太傅。梁怀王堕马而死,自伤无状,忧愤而死。贾谊的主要文学成就是政论文,著有《新书》十卷。代表作有《过秦论》《陈政事疏》(又名《治安策》)《论积贮疏》等。其中《陈政事疏》和《论积贮疏》是批评时政之作,对后世散文影响很大。鲁迅曾说,贾谊的文章“为西汉鸿文,沾溉后人,其泽甚远”。《汉书·艺文志》著录有赋七篇,被贬长沙途中渡湘水时作《吊屈原赋》以自喻。谪居长沙三年,作《鵩鸟赋》,假辞赋之要,抒忧国之情。其赋皆为骚体,形式趋于散体化,是汉赋发展的先声。所著文章五十入篇,刘向编为《新书》十卷,已散佚不全。明人辑有《贾长沙集》,今人辑有《贾谊集》。

5,胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而抱怨怎么翻译

出自贾谊的《过秦论》 原文 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。 译文 秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。

6,胡人不敢南下而牧马

乃使蒙恬北筑长城而守藩(fān)篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。这是过秦论原文里面的,应该是这个报。
因为《过秦论》中的胡人不敢南下而牧马的真正含义是“胡人不敢南下侵略中原”;如果你只是直译成:“胡人不敢到下到南边牧马”就不是文章里的含义。

7,胡人不敢南下而牧马下一句

士不敢弯弓而抱怨。
士不敢弯弓而抱怨
士不敢弯弓而抱怨
胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。 ——贾谊《过秦论》
胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
士不敢弯弓而报怨
文章TAG:胡人南下牧马马士胡人不敢南下而牧马

最近更新