不着悲痛之语,而悲痛之意自见闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。
1、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄创作背景:此诗一说约作于唐玄宗天宝八载,一说约作于唐玄宗天宝十二载。当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄作品赏析:此诗首句用比兴手法,写景兼点时令,渲染凄凉哀愁的气氛。于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景,因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事,点明愁的由来。“闻道”,表示惊惜,“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。不着悲痛之语,而悲痛之意自。